Giàu người tiếng mình

Direct English translation

Others get rich, while I bear the blame.

Equivalent English version

Pull the chestnuts out of the fire for someone

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh người khác được hưởng lợi, còn mình thì phải mang tiếng xấu, chịu điều tiếng. Thường dùng để chê sự bị lợi dụng làm việc không chính đáng cho kẻ khác hưởng phần hơn.
English explanation
Refers to a situation where others reap the benefits while one bears the blame or bad reputation. It is used to criticize being exploited into doing improper things for someone else’s gain.